Transferts de technologie: considérations sur les clauses principales
TRANSFERTSDETECHNOLOGIE
par
LaurentCarrière*
LEGERROBICRICHARD,avocats
ROBIC,agentsdebrevetsetdemarquesdecommerce
CentreCDPCapital
1001Square-Victoria–BlocE-8
eétage
Montréal(Québec)H2Z2B7
Tél:514-987-6242-Fax:514-845-7874
info@robic.com–www.robic.ca
INTRODUCTION
C’esttoujoursavecunecertaineméfiancequeplusieursabordentles
problèmesrelatifsauxtransfertsdetechnologie.
Commel’écrivaitleprofesseurVincentKarimdanssonLescontratsde
réalisationd’ensemblesindustrielsetletransfertdetechnologie(Montréal,
ÉditionsYvonBlais1987;CollectionMinerve;page3):
« Latechnologie,priseencompteparledroitrécemment,resteune
réalitédontlejuristeseméfieparcequ’illacernemaletladifficultéest
d’autantplusgrandequ’ilcroityreconnaître,habillésdifféremment,
desélémentsdontilal’expérience.Ils’agitd’unenotionfloue,diffuse
etcomplexedèsquel’onsortdescatégoriesdelapropriété
industrielle.Enréalité,latechnologien’estpasunconceptjuridiqueet
sielleapénétrédanslasphèredudroitinternational,c’estqu’elleest
l’objetdetransfertsetqueceux-cisontaménagéspardescontrats.En
cesens,onpeutdirequelephénomène »transfert »remplit,entrela
technologieetledroit,unefonctionmédiatrice. »
Monproposaujourd’huin’estcependantpasdevousentretenirdesaspects
philosophiquesrelatifsauxtransfertsdetechnologiecomme,parexemple,à
titredefacteurdedéveloppementtiers-mondiste,maisplutôtdediscuter
avecvousdesmodalitéspratiquesrelativesauxtransfertstechnologiques.En
effet,cestransfertspeuvents’opérersousdiversesformes,savoir:
LaurentCarrière,1990.
*Avocatetagentdemarquesdecommerce,LaurentCarrièreestl’undesassociés
principauxducabinetd’avocatsLEGERROBICRICHARD,s.e.n.c.etducabinetd’agentsde
brevetsetdemarquesdecommerceROBIC,s.e.n.c.Cedocument,d’informationgénérale,
aétépréparépourlesfinsd’uneconférenceprononcéele1990.10.16danslecadred’un
colloqueorganiséparTheCanadianInstituteetportantsurlescontratscommerciaux
internationnaux:ilnereflètepasnécessairementlesopinionsdesesauteursoudesmembres
deleursCabinetsetneprétendpasnonplusexposerl’étatcompletdudroit.Publication131.
-Contratsdelicencedebrevetetautresdroitsdepropriété
industrielle;
-Accordsdecommunicationde »knowhow »ousavoir-faire;
-Contratsd’assistancetechniqueetdeformation
professionnelle;
-Contratsderéalisationd’ensemblesindustriels(i.e.,contrats
« cléenmain »,partiels,completsoulourds);
-Contratsd’investissementdirectetautres.
Levéhiculequel’onrencontreleplussouventest,biensûr,celuiquivisela
licencedebrevetmâtinéed’untransfertdesavoir-faireetd’assistance
technique.C’estcedontnousallonsdiscuter.
QUELQUESREPÈRES
Lesdroits(etobligations)quisonttransférésàl’occasiond’untransfertde
technologiecouvrentgénéralementdesréalitésstatutairesetd’autresnon-
statutaires.
Lapremièreréalité,onl’avue,estcelledesbrevets,marquesdecommerce,
dessinsindustrielsetdroitsd’auteur.L’autreestconstituéedesecretsde
commerce,savoir-faireetautresélémentsdupatrimoineéconomiqued’une
entreprisequinefontpasl’objetd’uneprotectionstatutairemaisdontlaseule
subsistancetientàsonefficienceetàsonsecret.Ilestdoncbienimportant
lorsquel’onélaboreuntelcontratdetransfertdetechnologiedebien
comprendrecesurquoiilportepuisqueladuréedeprotectionetl’étendue
desdroitsquidériventdel’unoul’autredeceschefsestextrêmement
variableetnedemandepaslemêmetraitementpourenassurerdiffusionet
protection.
Entouteschoses,ilimportedoncavanttoutdedéterminercesurquoiva
porterlesrelationsentrelesparties.Sansrevenirsurl’habileexposéd’un
conférencierprécédent,nouspourrionsnéanmoinsdéfiniricilesprincipaux
objetsd’unetellelicence.
Unbrevetestuneprotectionstatutaire(L.R.C.1985,c.P-4),oùenéchangedu
dévoilementdesoninvention,uninventeurreçoitdel’étatunmonopolepour
l’exploitationexclusivedecequifaitl’objetdel’invention.L’article42delaLoi
surlesbrevetsestàl’effetque: »toutbrevetaccordéenvertudelaprésente
loi(…)accorde(…)aubrevetéetàsesreprésentantslégaux,pourladurée
dubrevetàcomptédeladateoùilaétéaccordé,ledroit,lafacultéetle
privilègeexclusifdefabriquer,construire,exploiteretvendreàd’autrespour
qu’ilsl’exploitent,l’objetdeladiteinvention ».Laduréedetoutbrevetest
depuisle3octobre1989limitéeàvingtansàcompterdudépôtdela
demandeauCanada(art.44).Encoreunefois,ilimportederappelerquece
quiestbrevetablecen’estpasuneidée,touteingénieusequ’ellesoit,mais
cetteidéecoupléeavecdesmoyenspoursamiseenoeuvreeffective.
Ledroitd’auteur(L.R.C.1985,c.C-42),lui,viselaprotectiondel’expression
d’uneactivitécréatrice,danslesdomaineslittéraire,artistiqueoumusical.
CetteprotectiondelaLoinaîtdelasimplecréationetnerequiertpas,elle,
quelqueenregistrementpourêtreprotégée.Suivantlajurisprudencequi
prévautactuellementauCanada,mêmesilesdessinsoulesplansqui
constituentune »oeuvreartistique »ontunbutfonctionnel,ceux-cisont
néanmoinsprotégeablesenvertudelaLoisurlesdroitsd’auteur.
Généralement,unetelleoeuvreestprotégéepourtouteladuréedelavie
del’auteurplus50ansàcompterdesamort.Ilestégalementundroit
statutaire.
Lesdessinsindustriels(L.R.C.1985,c.I-9),sontdesdessinsoumotifsquivisent
l’ornementationnon-fonctionneld’objetsmanufacturésetnesontprotégés
quesurobtentiond’uncertificatd’enregistrement,généralementpourune
périodede10ansàcompterduditenregistrement.Ils’agitencoreicid’un
droitstatutaire.
Lesmarquesdecommerce,enfin,(L.R.C.1985,c.T-13),sontdesmotsou
signesquivisentàdistinguerlesmarchandises,servicesouentreprised’un
commerçantdeceuxd’unautre.Laprotections’acquiertparlarévélation
oul’emploi,indépendammentdequelqueenregistrementquin’est
généralementqueconfirmatifd’undroitpré-existantdeparl’emploi.De
façongénérale,lesmarquesnesontpasviséesparlestransfertsde
technologiemaisnevisentqu’à »habiller »unetechniqueouunproduit
supplémentaireenluiapposantunnomparticulier.Ils’agitd’undroitmixte:
statutaireetdedroitcommun(civil).
Le »know-how »ousavoir-faire,encorequalifiédesecretdecommerceoude
fabrique,peutsedéfinir-etj’emprunteiciladéfinitionauprofesseurAzema
(LeKnow-How;Montpellier,LibrairiesTechniques,1975,page23)-« comme
desconnaissancesdontl’objetconcernelafabricationdesproduits,la
commercialisationdesproduitsetdesservices,ainsiquelefonancementdes
entreprisesquis’yconsacrent,fruitdelarechercheoudel’expérience,non
protégéparbrevet,nonimmédiatementaccessibleaupublicet
transmissiblesparcontrat ».Le »know-how »ousavoirfairec’estcontrairement
ausecretdecommerceoudefabrique,unenotionbeaucoupplus
dynamiquequiviseuneréalitéquisegardeetseprotègemaiségalement
uneréalitéquisetransmetmoyennantrémunération.Ilnes’agitpasd’une
réalitéstatutairemaisplutôtd’undroitéconomique,issududroitcommun
(civil)etdelajurisprudence.
C’estsansdoutepourquoiilyatoujoursunecertaineméfiancedespraticiens
lorsqueconfrontésavecunesituationoùilfautprocéderàuntransfertde
technologie.Eneffet,outrel’aspectproprementtechniqueviséparle
contratprojetéquipeutêtreinconfortable,lescinqréalitésci-hautse
recoupentquelquefoisetilfautentenircomptedanslarédactionetla
conceptionmêmedesententesvisanttouttransfert.
Eneffet,rienn’empêcheunchevauchementdeprotectionàtraversles
catégoriesci-haut.Parexemple,lesdessinsetschémasquiaccompagnent
ousontrelatifsàunbrevetetàsamiseenexploitation,pourraient
cumulativementfairel’objetd’uneprotectionparvoiededroitd’auteur.Le
choixdel’uneetl’autredecesprotectionspourraitconférerdiversavantages
d’ordrestratégique,denégociationsoudeprotectionauxparties.
Detoutefaçon,indépendammentdecesconsidérationsd’ordrejuridique,il
m’apparaîtquecequiestleplusimportantavantderédigerquelque
ententevisantuntransfertdetechnologie,c’estdebiencomprendrecesur
quoielleporteetl’objectifcommercialenvisagé.Aubesoin,une
démonstrationouunevisiteàl’usineduclientpermetdemieuxapprécieret
cernerlaréalitéduproduitdemêmequesesdiversesapplications;aumême
effet,unbrefexposéduclientquantàl’étatdel’artantérieuretceenquoi
consistel’avancementsurcelui-cidelatechnologieàlicencierpermetde
mieuxrédigerlecontratetdeneconcéderquel’essentieldecequidoit
l’être,sansplus,réservantlesautresapplicationspossiblesàd’autres
négociations.
MODE
Ilyabeaucoupdefaçonsdepénétrerunmarchéparunapport
technologique.Onpeut,parexemple,procéderàl’établissementd’une
divisionorganiquecequi,danslespremierstemps,permettraletransfertfiscal
desdépensesdemiseenplaceetd’établissementd’uncréneau;parlasuite,
onverraàétablirunefilialeindépendanteetautonome.Onpeutégalement
procéderparvoiedeco-participationou »jointventure »,groupement
momentanéd’entreprisespourunbutparticulier.Danstoutescessituations-
surlesquellesjen’élaboreraipasdavantage-l’apportduconcédant,par
voied’investissementdirectouautrement,c’estunapporttechnique,et
quelquefoisfinancier.
Al’opposé,lescontratsd’agencededistributionoudereprésentationsont
descontratsqui,defaçongénérale,n’emportentpasquelquetransfertde
technologie:ilsontgénéralementpoureffetdedonneràuntiersdesdroits
dedémarcheurouderevendeurquantàdesproduitsquifontl’objetdela
technologie.Làencore,ilnes’agitpaslàdecontratsvisantletransfertde
technologieetjenem’yattarderaipassinonpourmentionnerquebeaucoup
desclausesquel’onretrouvedanslescontratsdelicencedetechnologie
peuventcependantleurêtreapplicables.
L’instrumentclassiquedetransferttechnologiquec’estlalicenceou
concessiondebrevetetdetechnologie(apporttechnologique).
Sionveutrésumerbrièvementladifférenceentrelicenceetcession,l’on
pourraitdirequelebailestàlalicencecequelaventeestàlacession.
Danslecasd’unelicence,ils’agitd’unepermissiondefairequelquechose
quiseraitautrementinterdite:dèslors,lalicenceestundroitpersonneletla
relationquiexisteenestunedecontratentrelesparties.Danslecasd’une
cession,ils’agitd’uneconcession,totaleoupartielle,d’intérêtdanscequifait
l’objetducontratetàcetitrecettecessionouconcessionconfère »undroit »
danslachosemêmeetce,ensusdetoutesrelationsexistantesentreles
partieselles-mêmes.
Lechoixduvéhicule,cessionoulicence,adesconséquencesimportantes,
neserait-cequ’auniveaufiscal,cedontnousdiscuteronsplustard.
Ainsi,lalicencecréerauneobligationpersonnellemaisn’emporterapas
créationd’unintérêtoud’uneconcessiond’intérêtdanslachose.
Conséquemment,duseulfaitdutransfertdetechnologieparlicence,le
licencién’aurapasdedroitdepropriétédanslachose.Ils’ensuit,dumoins
enCommonLaw,quepuisqu’iln’yapasdedroitdepropriétédanslachose
tranférée,lalicencen’emportepaspourlelicenciéundroit(réel)quipeut
êtrelui-mêmecédéousous-licencié.
CetteconceptiondeCommonLawpeutcependantheurtercertains
civilistes.Parcontre,rienn’empêcheleconcédant,lui,decéderàuntiersle
bénéficedecettelicence.JevousréfèreauxcommentairesduJugeLajoie
dansl’affaireMarchandc.Péloquin[1978]C.A.266surl’autonomiedudroit
québécoisdansl’interprétationdecesmatières.
JevousréfèreégalementàcettecitationduJugePagnuelodansWardc.
TheMontrealColdStorage&FreezingCo.(1904),26C.S.310(C.R.)348:
« Ledemandeurn’atrouvéqu’uneréponseàcesautoritésetcesarrêts,
cefutdedirequecen’estpasledroitfrançais,ninotrecodecivil,mais
ledroitanglaisquirégitcesmatières;pourquoi,envertudequelleloi?
ilnel’apasdit.C’estunedecessuggestionsjetéesàtouthazard,dans
l’espoirqu’ellefera,peut-être,soncheminauprèsdequelquejuge,
maisqui,pourmoi,estunaveuquelesopinionsnevarientpassurla
question,etqueladiscussionn’estpaspossibled’aprèsledroit
français. »
Ondistingueraainsi,defaçongénéraledeuxtypesdelicence,savoirles
licencesexclusivesetnon-exclusives.Lalicenceexclusive,elle,impliquela
permissiondonnéeàunlicenciéd’exploiterseulcequifaitl’objetdutransfert
etemportepourleconcédantl’obligationdenepasdonnerdepareilles
licencesàdestiers.Unelicenceexclusiveemportenormalementledroit
pourlelicenciéàunejouissancepaisibleetunegarantiecontrel’éviction.
Àcetégard,auniveaudelaterminologie,ilimportedeseméfierdecertains
apportsdeCommonLawquidistinguententreune »exclusivelicense »etune
« solelicense ».J’emprunteiciquelquesdéfinitionsdonnéesparGordonF.
HendersondanssonPatentLicensing:ProblemsfromtheImprecisionsofthe
EnglishLanguage(1970,4OttawaLawReview,62,àlapage65):
« Anexclusivelicenserelatingtoapatentinvolves:
(I)Permissiontothelicenseetoexercisetheinvention
definedinthepatent;
(II)Asanincidentofthecontract,anobligationuponthe
licensornottogiveanyoneelsetherighttoexercisethe
inventioncoveredbythepatent;
(III)Asafurtherincidentofthecontract,anobligationthat
thelicensorwillnothimselfexercisesuchinvention.(…)
« Intheabsenceofanintentinthecontracttothecontrary;
(I)Anun-exclusivelicenseenablestothepatentee,at
CommonLaw,togiveasmanyandasdifferent
permissionstoexercicetheinventionashechooses(…);
(II)Anexclusivelicensegivesthelicenseetherightto
exercisethepatentedinventionasagainstallpersons,
includingthelicensor;
(III)Asolelicensegivestothelicenseetherighttoexercise
thepatentedinventionasagainstallpersonsexceptthe
licensor. »(…)
« Thedistinctionbetweenanexclusiveandsolelicenseissetoutin
29Halsbury: »asolelicenseisonewherebythepatenteeagrees
tograntnootherlicenseforthetechnicalfieldconcernedwithin
thelicenseddistrictduringthecurrencyofthelicense;ifthe
patenteealsoagreesthathewillnothimselfexercisethe
inventioninthattechnicalfield,eithergenerallyorwithinthe
particulardistrict,thelicenseistermedanexclusivelicence. »
Cettequalificationd’exclusifoudenon-exclusifpeutavoirunegrande
importancedanslamesureoùunlicenciénon-exclusifn’apasledroit
d’instituerseuldesprocédurespourviolationdebrevetoudemarqueau
Canadamaisqu’ildoityadjoindre,soitàtitredeco-demandeurouco-
défendeurmisencause,sonconcédant.
« Endroitcanadien,àmoinsdestipulationcontrairedanslecontratde
licence,unlicenciénepeutpascédersalicenceouaccorderdessous-
licencessanspermissiondubreveté.Cecidécouleduprinciplevoulantque
l’exploitationsoitpersonnelle:eneffet,lebrevetéestcenséchoisirson
licenciéenfonctiondesescapacitéstechniquesetcomemercialesde
mêmequepoursaloyautéetsasolvabilité.
Lemêmeprincipeestétabliendroitfrançaismaisn’apasfaitl’objetde
décisionendroitquébécois. »(SergePichette,Régimecanadiendela
propriétéintellectuelle(Montréal,HEC,1979;page95)
Lacession,elle,emportetransfertdepropriété,totaloupartiel,suivant
l’intérêtdesparties.Cepourraêtreunecessionpourunterritoiredonné,pour
untempslimitéoupourunmoded’exploitationparticulier.Danstouslescas,
lecédant(etnonplusconcédant)seseradépouilléd’unepartiedesondroit
depropriété.Lecessionnaire(etnonpluslicencié),pourraexercertousles
droitsd’unpropriétaire.
Horslescadresetleslimitesdontlespartiespeuventcontractuellement
convenir,ilyaura,danslecadred’uncontratdecessionoud’uncontratde
licence,desgarantiesexplicitesetimplicites.Certainesserontlégales,
d’autresconventionnelles.
Mêmesilebutdecetteconférenceestdediscuterdecertainesclauses
contractuellesimportantes,ilnefautnéanmoinspasperdredevue
l’incidenceduCodecivilduBasCanada(1865,23Vict.,c.-41),savoirles
articles1506à1531quantàlaventeetquivisentlesgarantiescontre
l’évictiondelachoseentoutouenpartieetdemêmequelagarantie
contrelesdéfautscachésdechosesdemêmequelesarticles1600à1633
C.c.B.C.quantaulouagedechoses.
ASPECTSJURIDIQUES
Cequel’onpeutsouventreprocherauxcontratsengénéraletàceux
portanttransfertdetechnologieenparticulier,c’estl’imprécisiondulangage
oùl’onconfondsouventdiversesnotionsetoùl’onutiliselemêmetermemais
dansdiverssens.Silerédacteurfaitcegenred’erreurs,onpeutfacilement
imaginercequepourraitenêtreéventuellementlaconséquencepourdes
partiesquiontdesintérêtsdivergents.
Commeprincipeinitial,ilestsouventbonderappelerparunpréambulece
quesontlesintentionsetcapacitésdel’uneetdel’autredesparties;cela
permettra,advenantundifférend,defaciliterl’interprétationetd’enéclairer
lesdispositionsàlalumièredesintentionsrespectivesdesparties.
Deplus,ilestessentield’avoirdelaprécisiondanslarédactionducontratet
àceteffetilestsouventopportund’inclureautoutdébutunesériede
définitionsdefaçonàcequelestermesemployésaientlamême
significationpourlesdeuxpartiesetce,plusparticulièrementenregarddes
aspectstechniquesducontrat.
Lorsquecequifaitl’objetdutransfertdelatechnologieestunproduit,ilest
plusfaciled’yfaireréférenceparsesforme,fonction,spécificationset
performance.
Cependant,lorsquecettetechnologievisedavantagecequed’aucun
qualifiedeR&D,ourechercheetdéveloppement,ilestalorsplusfacileet
plusapproprié,surtoutpourlejuristequin’apasdeformationd’ingénieur,
d’incorporerparréférenceetparannexeladocumentationpertinenteen
s’étanttoutefoisassuréauprèsd’unreprésentantdelapartiedelaportéede
ceux-ci.Évidemment,ilconvientalorsd’indiquerqu’outrelepréambule,les
annexesparaphéesfontpartieintégranteducontrat.
Uneautredestechniquesquiestsouventutiliséeetquipermetuneplus
grandefacilitédanslalecture,estcellequiconsisteàfaireprécéder
chacunedesclausesd’untitreetchacundesparagraphesdecetteclause
d’unsous-titre.Biensûr,ilconvientd’indiquerquecestitresn’ontaucune
significationouvaleurinterprétative,maisnesontlàquepourconvenance
afindefaciliterlaréférence.
Delamêmefaçon,ilconvientsouvent,lorsquelescontratssontd’une
certainelongueur,deprépareràtitredefeuilletdeprésentation,un
sommaireoutabledesmatièresoùchacundestitresetsous-titresseront
repris:celapermetégalementdefaireunevérificationafindes’assurerque
touslespointssontcouverts.Bref,c’estsouventun »checklist ».
L’OBJETDUCONTRAT
End’autresmots,dequois’agit-il?Ilconvient,afindedonnerunesuite
logiqueaucontrat,debiencirconciredèsledébutcesurquoiportela
technologietransférée.S’agit-ild’unelicencedebrevet?D’unelicencede
brevetassortieounonde »know-how »etaccompagnéeounond’uncontrat
parallèled’assistancetechnique?S’agit-ild’unelicenced’utilisationoud’une
concessiond’undroitdansla »technologie »?Ceux-cisont-ilstotauxou
partiels,visanttouteutilisationpossibleentoutdomainedela »technologie »,
ourestreintsàuneapplicationparticulièredansunchampd’activitésdonné?
Ous’agit-iltoutsimplementd’informationsfournies,deservicesoude
produits?
Delamêmefaçon,sil’objetducontratvisaitégalementlafourniture
d’étudestechniques,detravauxd’ingénierieoulafournitureoul’installation
dematérieletd’équipement,celadevraitfaire »l’objetdel’objet »!
Ils’agitlàd’unesimpletechniquederédationquiapouravantageévident
d’arrêterdèsledébutl’intentionréelledespartiesetbiensouventdeforcer
leséventuelspartenairesàuneréflexiondanscesens.
TERRITOIREETEXCLUSIVITÉ
Defaçongénérale,lesdroitsdepropriétéindustriellequesontlesbrevets,
droitsd’auteur,dessinsindustrielset »knowhow »ontcetavantagedepouvoir
subirdenombreuxdémembrementsdansleurexploitationsinonmêmedans
leurconcession.L’undesdémembrementlesplusfréquentsestceluiquivise
unterritoiredonné.Cepourraêtre,parexemple,unepartieduCanada,ou
unpays,ouunensembledepays.
Monproposn’estpasicidediscuterdelégislationnationalequipourraitêtre
applicableàcegenredetransfertdetechnologie,ledomaineétanttrop
vaste.Qui’ilsuffisecependantderappelerquedenombreuseslégislations
nationalespeuvententrerenlignedecomptelorsquedetelstransfertssont
opérésetce,principalementauniveaudesloisanti-coalitionquiont
souventuneportéeextra-territoriale.J’enveuxpourexempleleShermanAct
américainquiaunetelleportéemêmesilecontratn’estpasconcluaux
États-Unisounommémentpourlemarchéaméricainounommémententre
despartiesaméricainspourvuquececontrataitquelqueinfluence
matériellesurlecommerceaméricain…
Letraitésurlelibreéchangevisantl’abolitiondesbarrièresnon-tarifiaires(et
tarifiaires)estunautreexempledontilfauttenircompte,puisqu’ilviseà
enleverlesrestrictionsdemouvementdesbiens,personnesetservices.C’est
àsuivre.
Ilfautégalementseméfierdecertaineslégislationsdespaysenvoiede
développementquiimposentdesconditionstrèsparticulièresàtouttransfert
detechnologieetquivisent,defaçongénérale,nonseulementàobtenirun
effetpositiftangible,suiteauxtransfertsdetechnologiesurledéveloppement
économiquenationalmaiségalementl’acquisitionréelled’unecertaine
maîtrisedelatechnologietransférée.
Uneautredesconsidérationsterritoriales,c’estjustementuneclairedéfinition
duterritoire.Prenonsparexempleunterritoirequiseraitdéfinicomme
l’AmériqueduNordoul’Amériquecentrale:oùyloge-t-onleMexique?
Prenonségalementl’exempledesÉtats-Unisd’Amérique:désirait-onviser
seulementlapartiecontinentaledesÉtats-Unisouvoulait-onyinclure
égalementHawaiietl’Alaska?Désirait-onégalementyinclurePortoRicoet
lesIlesVierges,demêmequelesautres »DominionsetProtectorates »
américains.Voilàcequ’ilconvientd’établir.
Ilfautégalementserappelerqueleterritoirefaisantl’objetdelalicenceou
delaconcessiondetechnologiepeutlui-mêmeemportercertaines
restrictionsoulimitestantàlaprotectionquial’exploitationdecelle-ci.C’est
làunpointdontilfautgénéralements’entreteniràl’aided’uncorrespondant
quiestaufaitdesincidencespossiblesdelégislationsnationales.
DURÉE
Ilimportedebienpréciserladated’entréeenvigueurducontratetce,
nonobstantsasignature;aumêmeeffet,ilpourraimporterdefairepréciser
quesilecontratlielespartiesdèslasignature,iln’entreraenvigueurque
lorsqu’aurontétécomplétéesdiversesconditionssuspensivesquipourront
êtresoitl’obtentiondecautionnementd’exécution,soitl’établissementde
certainesétudestechniques,soitencorel’approbationdecertainsdevispour
dessous-contratsimposés,ouenfin,l’accréditationgouvernementalerequise
danscertainscas.Celaestparticulièrementvraidanslecadrede
« saucissonnage »decontratsoùuncontratprincipalvisantletransfertde
technologieestsignéavecunepartiemaisoùlafournituredecertainsbiens
etservicesestaccordéeàd’autres.
Ledeuxièmeaspectdela »durée »d’uncontrat,c’estsapériodede
terminaisonourésiliation.Unmauvaiscalculpeutavoirdeseffetsdésastreux.
Prenonsl’exempled’unbrevetd’inventionqui,defaçongénérale,confère
uneprotectionpourles17ansàcompterdesonémission:aprèscette
période,cequifaitl’objetdebrevetdevientledomainepublicettous
peuventl’utiliser.Imaginezlasituationoùsetrouveraitlelicencié(etsurtoutla
responsabilitédesesprocureurs)advenantquelicenceaitétéconcédée
pour25ans:celafaithuitannéesoùlelicenciédoitparcontratnéanmoins
payerquelquechosepouruneprotectionetuneexclusivitéqu’iln’aplus.
Delamêmefaçon,ilimportera,danslelibellédecequifaitl’objetducontrat
etdontnousavonsdiscutéplushaut,debienpréciserquec’est,par
exemple,lebrevetquifaitl’objetd’unelicenceetnonpasl’objetde
l’inventionquis’yrapporte.Advenantqu’iln’yaitpasd’autresclausesquile
prévoit,danslesecondcasl’invalidationsubséquentedubrevet
n’emporteraitpasnécessairementrésiliationducontratet,partant,lelicencié
pourraittoujoursêtrerestreintauxmêmesobligations…lemême
raisonnements’appliqueraitàcontrario,sil’objetdel’inventionnerentrepas
dansleslimitesprévuesauxrevendicationsdubrevet.
Parailleurs,unedespratiqueslesplusintéressantesestcelleoùlatechnologie
esttransféréepourunepériodeinitiale,sujetàdesrenouvellements
subséquents,àdesconditionspré-déterminées,pourvuquecertainesclauses
soientrespectéesouobjectifatteint.Eneffet,ilestsouventhasardeuxde
transférerdelatechnologiepourunelonguepériodeàuntiersadvenant
quecetiersnepuisseexploiterpleinementou,devrais-jedire,aussi
pleinementqueleconcédantseretrouvantalorsfinalementavecunmarché
perdupourunelonguepériode.L’avantagedecontratsàduréepluscourte
maisavecrenouvellementsestdoncdeprémunirl’uneetl’autredesparties
soitcontreunetechnologiedécevante,soitcontreuneréponsedécevante
dumarché.
Encoreunefois,cesclausesderenouvellement,automatiquesounon,
doiventêtreclairementlibelléesafinquetoussachentàquois’entirer.De
façonidéale,ilesttoujourspréférabledeprécisernommémentlapériodeoù
untelavisdenon-renouvellementouderenouvellementdoitêtreenvoyéou
reçuetdecettefaçonévitertouteéquivoque.Parexemple,ilserait
préférabled’écrire »entrele1erjanvier1995etle31mars1995″plutôtque
d’obligerlespartiesàfaireelles-mêmeslecalculouàinterprétercequesont
lesdatesanniversaireparrapportàladated’entréeenvigueuretladatede
signature…
RÉSILIATIONETANNULATION
Outrelafinnormaleetprévisibledesrelationscontractuellesentrelesparties
pourterminaisondelapériodedecontratounon-renouvellement,ilfaut
égalementprévoirlescasd’annulationou,plusprécisément,derésiliation.
Defaçongénérale,cetterésiliationsurviendralorsquelelicenciéferadéfaut
àl’unequelconquedesesobligations.Onpeutconsidérer,saufencequia
traitauxobligationsd’ordremonétaire,queleconcédantdevraitdonnerun
pré-avisraisonnableaulicenciédesondéfaut,luiintimantderemédier
(« makegood »)dansledélaiimpartiàdéfautdequoilecontratsera
automatiquementannuléetce,sansnécessitéderecourirauxtribunaux.
Toutefois,ilfaudraitbiens’assurerqueparsonlibelléunetelleclause
d’annulationoudeterminaisonpréserveranéanmoinslesdroitsdesparties
leuréchéantantérieurementàtelleterminaison.Neserait-ced’ailleursque
pourlerecouvrementdessommesquipourraientêtreduesauconcédantou
pourpermettreaulicenciéd’écoulersesinventairesenmainouencorede
terminerlescontratsouprojetsqu’iladéjàentrepris.
Defaçonalternative,unconcédantquipeutselepermettreetquinedésire
pascontinuerdequelquefaçonlesrelationsavecunlicenciédéfaillantpeut
égalementprévoirqu’ilrachèteraàunprixfixetouslesinventairesenmain
deproduitsayanttraitàlatechnologieourachèterapareillementles
contratsdefournituresdulicenciéquantàcettetechnologie.
Lessituationsdedéfautsontnombreusesetpeuventgénéralementse
subdiviserenquatrecatégories,savoir:
(a)défautdepaiementouderapportd’activités;
(b)insolvabilité,faillite,liquidation,brefunchangementde
statutdulicencié;
(c)défautderespecterlaconfidentialitédesdonnées
transférées;
(d)défautd’ordrecontractuelquantàlamiseenexploitation
delalicence(non-atteinted’objectif,non-respectdes
normesdemarquageetd’utilisation,non-respectdu
territoireoudelaspécificitédel’exploitationpermise,
concurrence,etc.).
Parcontre,quantauconcédant,cesdéfautspourraientavoirtrait
égalementàunchangementdestatut(faillite,liquidation,misesous
séquestre),demêmeque,etc’estsurtoutlàlepointleplusimportant,lanon-
transmissiondel’apporttechnologiqueoudel’assistancetechniquepromise.
Quoiqu’ilensoit,àcausejustementducaractèrepersonnelquel’onattribut
auxcontratsdelicence,unconcédantseraittoujoursbieninspirédespécifier
qu’advenantfaillitelecontratseraautomatiquementterminé,touslesdroits
étantipsofactorétrocédésauconcédantetsansinterventiondusyndicqui
nepourraitalorsprétendre »chausserlessouliers »dulicenciéetcontinuer
l’exploitationdelatechnologiesansboursedéliée,commec’estsouventle
cas.
Uneautredespossibilitésquelespartiesdoivententrevoir,c’estcellequi
viseraitunemodificationdelaportéedesdroitsconcédés,soitpar
interventiongouvernementaleetexpropriation,soitparlicenceobligatoire,
soitpardéchéancetotaleoupartielledecequifaitl’objetdelalicence.
Celaestplusparticulièrementenmatièredebrevetetc’estlàtout
simplementunpointauquellespartiesdoivents’adresseretqu’ellesdoivent
prévoirdanslecadredeleursdiscussions.
CONFIDENTIALITÉETNON-CONCURRENCE
Commeunegrandepartiedelatechnologietransféréeaucoursdes
dernièresannéesnefaitpasnécessairementl’objetdeprotectionstatutaire,
notammentparbrevet,ilconvientdemettreenplacedanslecontratles
mécanismesquipermettrontd’enassureretpréserverlesecret,sourcedesa
valeurcommerciale.
Souventonpourraatteindrecerésultatparuneclauseappropriéedansle
contrat,coupléeounond’indemnitésforfaitaires.Onpourraitégalement
atteindreunrésultatsemblableenindiquantcontractuellementunnombre
limitédepersonnesquiaurontaccèsàlatechnologietransférée,toutestelles
personnesdevantelles-mêmessigneruneententedeconfidentialité.
Enfin,unedesfaçonscomplémentairesdeseprémunircontredes
divulgationsintempestivesconsiste,lorsquepossible,enunmarquage
individualisantchacundesélémentsconstantantouservantdesupport
matérielouvisuelàlatechnologietransférée,cequipermetdedécouvrir
rapidementouplusfacilementdumoinsd’oùviennentlesfuitesetd’ainsiles
réprimer.
Ilimportecependantautantàl’acquéreurqu’aufournisseurdetechnologie
depréserveretd’ainsimaintenirlecaractèredeconfidentialitédu »know-
how »transféré.
Lacontrepartiedel’octroidecertainsdroitsd’exclusivitéàunlicencié,c’est
quecelui-cis’engageànepasproduireoumettreenmarchéunserviceou
produitquiestdenatureàconcurrencerceluiquifaitl’objetdela
technologietransférée.
Pourquecequiaététransféréfasseégalementl’objet,lecaséchéant,de
protectionstatutaire,unedesobligationsduconcédantdevraitêtrecellede
maintenirenvigueurcequienfaitl’objet,c’est-à-dire,parexemple,depayer
lesannuitésd’unbrevetoulestaxesderenouvellementouencorede
répondreàtouteactionjudiciaireouadministrativepouvantemporter
déchéancedesesdroitsstatutaires.
Unedesfaçonségalementdes’assurerdumaintiendusecretdela
technologietransféréeconsisteàempêcherleco-contractantrécepteurde
latechnologiedefaireaffairesdansundomaineparallèleouétroitementlié
àcequifaitl’objetdel’apporttechnologiquependantladuréeducontratet
pouruntempsdéterminéaprès.Cetteclausereçoitparticulièrement
applicationadvenantrupturebrutaledesrelations.Ainsi,danslamesureoù
le »know-how »estunedonnéeessentiellementenévolutionetquiesttoujours
susceptibled’amélioration,empêcherunanciencontractantdefaireaffaires
danslemêmedomainepourunepériodedonnéeaprèsterminaison
permettraaufournisseurdetechnologiedemaintenirsonavancedansle
marchéetdenepasêtregênéindûmentparunex-licenciéquiseraitalors
bienaufaitdecelle-ci.
Defaçongénérale,cesclausesdoiventêtrelimitéesdansletempsetdans
l’espaceetêtreraisonnableseuégardauxcirconstancesetauxactivités
réellesd’unexploitant,souspeined’invalidité.
PROPRIÉTÉETEXPLOITATIONDESAMÉLIORATIONS
S’ilincombeauconcédantdegarantirqu’ilestpropriétairedelatechnologie
transférée,brevetéeounon,ilestprudentdedemanderaulicenciéde
reconnaîtrelavaliditédetelsdroitsetlapropriétéexclusivequ’enale
concédantdemêmequ’unengagementàl’effetdenejamaiscontester
tellespropriétéetvalidité.
Cettecontre-partieestd’autantplusimportantequedanslecadredes
relationsquipeuvents’établirentreunconcédantetunlicencié,lelicencié
enviendraimmanquablementàconnaîtrecequipourraitêtredesfailles
danslachaînedetitreoudansleprocédélui-même.Ilseraitalors
malheureuxquefortd’uninformationobtenue »enconfidence »,lelicencié
puisses’enservircommetremplin(« springboard »)pourattaquerlesdroitsde
sonprincipal.
Encequiatraitàlanotiond’estoppeloudeforclusionencesmatières,je
vousréfèreencoreunefoisàl’excellentarticledeGordonF.Henderson,
PatentLicensing:ProblemsfromtheImprecisionsoftheEnglishLanguage
(1970,4OttawaLawReview,pages88etsuivantes).
Delamêmefaçon,toutedocumentationtechniquequipourraitêtre
transmiseparleconcédantaulicenciédanslecadredelarelation
contractuelledevraitêtreclairementmarquéecommeconfidentielle,à
circulationrestreinteetpropriétéduconcédantt.
Pareillement,unmarquageàl’effetquelesdroitsd’auteursontréservés
permettraitéventuellementauconcédantd’effectuerunesaisieavant
jugementetrecouvrementdepossessiondesesexemplairesadvenant
qu’ilyenaitcontrefaçonouque,suiteàuneterminaisondel’entente
contractuelle,lelicenciérefusedelesretourner.
Àcetégard,ilconvientderappelerqu’ilseraitpréférabled’obtenirdès
création,etindépendammentdetoutediffusion,l’émissiondecertificatsde
droitd’auteurdanscesoeuvres »littérairesouartistiques »,noncommeoeuvres
publiéesmaiscommeoeuvresnon-publiéescequipermetd’enpréserverle
caractèresecretdeconfidentialité(puisqu’iln’yaurapaseud’émission »au
public »)ettelscertificatspermettantégalementdejouirdetoutesles
présomptionsdelaLoidudroitd’auteur,utilesenprocédure.
Advenantcessionouconcessiond’unintérêtàtitredepropriétaireouencore
octroid’unelicenceexclusivedanscequifaitl’objetd’unbrevetoud’undroit
d’auteur,ilseraalorsopportunpourlelicencié,concessionnaire,ou
cessionnairedeseprémunircontretoutecessionsubséquenteetdebien
faireenregistrersesdroitsauprèsdesautoritéspubliquesconcernées.Defait,
laLoisurledroitd’auteur,laLoisurlesbrevetsetcellesurlesmarquesde
commcerceprévoientcertainesdispositionsayanttraitàl’enregistrementde
tellescessionsetlecoûtminimes’yrapportantnepermetpasdesepasserde
cetteprotection.Defait,encequiatraitàcertainsdroits,toutecessionnon-
enregistréeestinopposableàunecessionsubséquentequi,elle,leserait.
ÉCHANGED’AMÉLIORATIONETPERFECTIONNEMENTTECHNIQUE
Commejevousenaipartàl’occasiondemesremarquesintroductives,le
« know-how »,parrapportausecretdefabrique,constitueunemouvance,
c’est-à-direquelquechosedenonstatique(fluide),quis’amélioredejouren
jour,auhasarddelarecherche,dudéveloppementetdel’expérience.Dès
lors,unlicenciéauraintérêtàdemanderd’êtretoujoursaufaitdesderniers
perfectionnementsàlatechnologie,soitparaméliorationaubrevet,soitpar
améliorationausavoir-faireetce,defaçonà »keepthepace »etàpréserver
sonavantagecompétitifsurlesconcurrents.
Eneffet,nepasprévoircegenredeclausepourraitêtreextrêmement
hasardeuxpourlaresponsabilitéd’unprocureurdanslamesureoùla
techniquetransféréepourraitêtrerapidementfrappéed’obsolescenceet
n’avoirplusqu’unlointainrapportaveclemontantdesdroitsperçusàtitrede
redevanceouautrement.
Delamêmefaçon,lelicenciéàtitred’exploitantsurleterraindela
technologiepourraitlui-mêmeaméliorercelle-cietilconviendraitégalement
que,sansregard,iltransmettetoutestellesaméliorationsàsonprincipal
quilui-mêmelesutiliseàsonprofit,ouqu’illesincorporeàd’autres
protectionsstatutairesqu’ilpourraitavoir.
Làoùlesnégociationssontgénéralementplusardues,c’estquantàla
propriétédecesaméliorations.Cependant,prenantpouracquisqueces
améliorationssontdepeud’utilitésansleurprincipald’origineetprenant
égalementpouracquisquetouteaméliorationestlerésultatd’une
technologied’origine,larèglegénéraleestàl’effetquec’estleconcédant
quiendevientlepropriétaire.Toutefois,unelicenced’utilisationdeces
améliorationspourraitêtreincluse,auxmêmestermesetconditions,sans
redevanceouobligationssupplémentairesdansledroitconcédéau
licencié.Bref,cequiimporte,c’estquetoutperfectionnement,departou
d’autre,soitpromptementcommuniqué,defaçoncomplète,àsonco-
contractant.
Mêmesigénéralementledroitauxaméliorationsestprévudansuncontrat
delicence,ilestnéanmoinspossibledeprocéderàuntransfertde
technologiequiestfondésurcequecelle-ciestàunmomentdonné,
commeunfaitousituationstatique,bienarrêtédansletemps,cequibiensûr
n’estgénéralementpasàl’avantagedulicencié.
ASSISTANCETECHNIQUE
S’ilestvraiquelescontratslesplusviablessefontentrepartiesayantune
mêmeexpérienceouunmêmebagagetechnique,ilpeutnéanmoinsarriver
quelelicencién’aitpastouteslesconnaissancesrequisespourpleinementet
rapidementdéveloppercequifaitl’objetdelatechnologietransférée.Il
faudraalorsprévoirdesclausesdeformationprofessionnelleoudemiseen
oeuvreducontrat.Celapourrasefaireparunsoutienlogistiquedanslamise
enplaced’uneusineclé,ouêtrelaprésencephysique,temporaireou
permanentedereprésentantsduconcédant,ouencoreêtreégalementdes
stagesdeformationdupersonneldulicenciéchezleconcédant.Lesformes
quepeutrevêtercetaspectdesrelationssontnombreusesetilconvientde
biens’assurerdel’encadrementhumainetdel’habiletétechniquedel’uneet
l’autredesparties.
L’onpourraprévoirdescontratsdeconsultantsavecdestiersdésignésou
encoreprévoirlesmodalitésd’apportducapitalhumainduconcédantau
licencié.
Encoreunefois,ilfautfaireensortedepréservertoutlecaractère
confidentieldesinformationsquipourraientêtretransmisesàl’occasionde
telsstagesetseprémunirégalementcontreladébaucheéventuelledes
gensquepourraitainsi »prêter »leconcédantaulicencié.
Afind’obvieràdesdemandesdeprêtdepersonnelqui,mêmepayé,
obèreraitdefaçontropprononcéelebonfonctionnementd’uneentreprise
duconcédant,ilestégalementbondeprévoirlesmodalités »d’appelsau
secours »,lenombred’heures/personnedemiseendisponibilité,lecoûtde
rémunérationdupersonnelprêtédemêmequedesfraisdetransportet
d’hébergements’yrapportant,laresponsabilitéetlacouvertured’assurance
pourcepersonnel,leurstâchesetdegréd’autorité.
RESPONSABILITÉ
Indépendammentdetouteclausecontractuellevisantàunerépartition
conventionnelledelaresponsabilitéadvenantdéfautdelatechnologie,il
n’endemeurepasmoinsqu’ilyadenombreusesobligationslégalesqui
pèsentsurl’uneetl’autredesparties,suivantlajuridictionconcernéeet
variantessentiellementenfonctiondecelles-ci.Laplusimportanteestcelle
quiatrantàcequed’aucunqualifiede »productliability »etilapparaîtque
lesseulesfaçonsdes’enprémunirsontd’unepartunétroitcontrôledela
qualitéchezlelicenciéetd’autrepartlaprisedepoliced’assuranceavec
unecouvertureadéquate.
Biensûr,onpeuttoujoursdemanderaulicenciédefournirpreuved’une
couvertured’assurancedite »parapluie »maiscelle-cipouvantêtreinsuffisante
etlesassureuresétantcequ’ilssont,réticentsquandilfautpayerdelarges
montants,ilenrésultequelameilleureprotection,c’estunevérification
constantedelafaçondontlatechnologieestemployée.Leconcédant
devraitprévoirdesclausesd’inspectionquantàl’utilisationdelatechnologie
transférée.
Parailleurs,ilapparaîtquelaresponsabilitéprincipaled’unconcédantfaceà
sonlicenciéseradeluigarantirsontitredepropriétédanscequifaitl’objet
delicenceetsondroitdeprocéderàteltransfert;delamêmefaçonun
concédantdevraégalement,expressémentoucommeconditionimplicite,
faireensortequelatechnologietransféréeserautileaulicenciépourles
utilisationsqu’ilveutenfaireetc’estd’ailleurslàl’avantagepourunlicencié
debiendéfinirdanssonpréambuleouailleurscepourquoiilveutêtre
récipiendairedecettetechnologiequeluitransfèreleconcédant.
Detoutefaçon,leconcédantseraitbienfondéderéclamerdanstout
contratdecettenature,uneclauseàl’effetquelelicenciéledégagede
touteresponsabilitéetletiendraindemneetgarantadvenantquelque
poursuiteendommagespourrésultatdel’emploidelatechnologie.
Généralement,lelicenciétenteradelimitercetteclausede »holdharmless »
enindiquantqu’ellenes’appliquerapasadvenantquetelsdommages
résultentd’unvicedeconceptionoud’unecarenceinhérenteàla
technologie.
RESTRICTIONSGOUVERNEMENTALESAUXTRANSFERTS
J’attirevotreattentionsurlefaitquelaLoisurleslicencesd’exportationet
d’importationcanadienne(L.R.C.1985,c.E-19)estàl’effetqu’ilfautobtenir
diverspermislorsqu’ilyatransfertdecertainestechnologiespourcertaines
régions.
EnvertudelaLoisurleslicencesd’exportationetd’importation,le
gouvernementcanadienexigedeslicencespourunevastegammede
marchandisesetdetechnologiesstratégiques,selonunelistedes
marchandisesd’exportationcontrôléeetàcetégard,ilfautunpermis
d’exportationpourtouteslesmarchandisesquiyfigurentetce,verstoutesles
destinationssauflesÉtats-Unisoù,généralement,iln’estpasnécessaire
d’avoirtelpermis.Deplus,despermissontrequispourl’expéditiondetout
produit,qu’ilfigureounonsurlalisted’exportationcontrôléeàdestination
descertainsvisésparuneautrelistedepaysvisésparcontrôle(pays
membresdupactedeVarsovie,Albanie,Mongolie,Coréedunord,Vietnam,
etc.).
Enthéorie,mêmelesdocumentsquionttraitaudépôtdebrevetsà
l’étrangerdevraientobtenirunpermis,mêmesienpratiqueteln’estpasle
cas.
Envertudel’article1003delalistedemarchandisesd’exportationcontrôlée
(Dors73-253),touteslesdonnéestechniquessousformededocumentation
comprenantentreautreslesdessinstechniques,lesnégatifsetimprimés
photographiques,enregistrements,donnéesdeconception,manuels
techniquesetd’opérationsquipeuventêtreutilisésàlaconception,
production,opérationoulamiseàl’essaidel’équipementetdesmatériaux
visésparlesgroupes3à9delaliste(i.e.machinesindustriellesetappareils
électroniques,matérieldetransport,métaux,minérauxetleursproduits
manufacturés,produitschimiques,métalloidesetproduitspétroliers,armes,
munitions,fourniturespourl’armée,lamarineoul’aviation,matièreset
matérielserattachantàl’énergieatomiqueetcertainesmarchandisesayant
originehorsduCanada)sontvisés.Unpermisdoitalorsêtrerequisdu
MinistèredesaffairesextérieuresàOttawaoudel’unedesesdivisions
administrativesrégionales.Référencepeutêtrefaitepourladiscussionde
cetaspecttropsouventignoré,auxNewslettersnos91,92et95duPatent
andTrademarkInstituteofCanada.
ASPECTSCOMMERCIAUX:PRIXETCONSIDÉRATIONS
Leconcédantrecherchera,biensûr,àrécupérerlesmontantsinvestisdansla
rechercheetledéveloppementdelatechnologietransféréealorsquele
licencié,lui,nevoudrapaspayerplusqu’ilnelefaut.C’estl’éterneldilemme
etlaraisond’êtredesnégociations.
Lesformulesquivisentàétablirleprixàpayerpourletransfertd’une
technologiesontnombreusesmaisiln’entrepasdansmonproposd’en
discuterbienlongtemps.Jevousréfèrenéanmoinsàuneintéressanteétude
deTomArnoldetTimHeadley,FactorsinPricingTechnologyLicense,dans
l’éditiondemars1987deLesNouvelles(Vol.32,no1,page18):lesous-titreest
sansdoutepluséloquentcarilselit: »AChecklistof100Important
ConsiderationsinSettingValueofTechnologyLicense »…
Ildevraitcependantsuffire,àcestade,d’indiquerquec’estprincipalement
unequestiondelibrenégociationentrelespartiesàlalumièredesmontants
investisdanslarechercheetdéveloppementetunretourraisonnablesur
l’investissement.
REDEVANCES,MONTANTSFORFAITAIRESETDROITD’ENTRÉE
Souventlespartiesconviennetquelaconsidérationpourlacessionoula
licenceseraunpourcentagedonné,dégressifounon,duprixnetde
facturationdulicenciéàuntiersutilisateur.C’estceenquoiconsisteunprix
netdefacturation,déductionsfaitesounondetoutestaxes,escomptesou
ristournes,tenantcompteounondeséchantillonsgratuitsettenantcompte
d’unprixminimalpourlaventeduproduit.Etce,afind’éviterquepardes
ventesliéesàd’autresproduitsnon-couvertsparl’obligationdesredevances,
lelicenciénepaiesondûengonflantleprixdesautresmarchandisespour
baisserceluidecequiestl’objetdutransfertt.
Onpeutenoutreprévoirundroitd’entréeoupaiementforfaitaireinitiallors
delasignatureducontratetdutransfertducorpsprincipaldela
technologie.Ils’agiracependantdeprévoirsicemontantestounon
remboursableadvenantlanon-réalisationdesconditionssuspensives
entourantlamiseenopérationducontratouencorededéterminersiles
redevancesfuturesserontendéductionounondecemontantforfaitaire.
Untroisièmeaspectdelaconsidération,c’estceluiquiatraitaupaiementde
fraisetd’honorairesassociésàl’assistancetechniqueetàlamiseàjourdela
technologieetautresservicesreliés.
Unautreaspectestceluivisantcompensationpourl’assemblagedela
documentationtechniquequipeutsouventatteindredesmontants
importants.Noscollèguesanglophonesyréfèrentcommeles »gathering
costs ».
Enfin,c’estlàlecinquièmepointprincipal,ils’agitdelafournitureparle
concédantaulicenciéd’élémentsmatériels,fournituresouautres,visantla
miseenoeuvredecequifaitl’objetdutransfert.Ilpourras’agirdeventes
liéesoudenécessitédes’approvisionneràdessourcesparticulières.Là
encore,ilfaudrafaireattentionauxjuridictionsviséesparcegenrede »tiein
purchaseclause »quiontdéjàétéjugéesinvalidesdansdenombreuses
juridictions.Chosecertaine,afinderassénérertoutdébat,ilconviendraitque
leconcédantindique,sitelétaitlecas,qi’ilpeutdériverprofitsdecegenre
d’obligationd’approvisionnementetce,afind’éviterqu’onneluireprochede
fairedesprofitssecretsetillégauxsuruntierslicenciéaveclequelilentretient
desrelationssouventquasifiduciaires.
PAIEMENTSMINIMAUX
Afindes’assurerd’avoirtoujoursunesourceimportanteetconstantede
revenus,unconcédantauraitavantageàconveniravecsonlicenciédece
quecelui-cipaieraleplusélevé,soitderedevancesminimalesfixées,soitdes
redevancesréelles.Cettefaçondeprocéderàundoubleavantagesavoir,
d’inciterlelicenciéàvraimentmettreenexploitationcequifaitl’objetdu
transfertdetechnologie,etd’assurerleconcédantd’unrevenuminimum
échéantàintervallesfixes.
Cesredevancesminimalesontunaspectclausedeperformancequ’ilne
fautpasnégligerpuisqu’ilestgénéralementprévuquecelles-ciironten
progressionaucoursdesannéesetce,afindetenircompteàlafoisde
l’inflationetd’uneprogressiondanslapénétrationdesmarchés.
Cesredevancesminimalessontégalementunedescontrepartiesqu’un
licenciédoitdonneràunconcédantlorsqu’ilestlerécipiendaireexclusif
d’unetechnologieexploitée.Souventl’onverradanslescontratsde
technologiequ’advenantquelelicencién’atteignepascesredevances
minimales,leconcédantauraalorslechoixsoitdeconsidérerlecontrat
commeannulé,soitderéclamerlesredevancesduesenvertudeces
minima,soitencoredeconsidérerdésormaisletransfertcommenon-exclusif
(plutôtqu’exclusif).
Ils’agitlà,encoreunefois,d’autantdepossibilitésquis’offrentauxparties.
PAIEMENTSETMODALITÉS
JevousrappellelarègleduCodecivilàl’effetquetoutpaiementest
quérableetnon-portable.Danslecadredetelscontratscommerciaux,ilest
derègledeplutôtstipulerlecontraire,savoirquetoutpaiementestportable
etquérableetestdûsansnécessitédemiseendemeure,parlaseulearrivée
dutermeetquetoutdéfautemportedéchéance.
Delamêmefaçon,ilestutiledeprévoiruneclaused’intérêtspourtoute
sommeimpayéeàsonéchéanceetce,afindetenircomptedesréalitésdu
financementd’entreprise.
Doit-onaccepterlespaiementsparchèque,parchèquebarré,partraite
bancaireouparvirementélectronique?C’estlàunequestiontrivialemais
quiatoutsonintérêtsiontraiteàdistance.D’expérience,voussavez
combienestdifficile,coûteuseetfrustrantelaperceptiond’uncompteà
l’étrangeretlespaiementsanticipéssontsouvent,etavecraison,demise.
Delamêmefaçon,ilconviendraitdeprévorquel’encaissementdetout
chèqueouréceptiond’unrapportl’estsousréserveetn’emportepas
acquiescementquantàlavéracitéduditchèqueourapport.
Lechoixdeladevisedanslaquellelespaiementsserontfaitspeutavoirson
importancemais,encore,ilfautseprémunircontred’éventuellesfluctuations
monétairesettenirégalementcomptedecertaineslégislationsnationales
quiinterdisentlepaiementetd’autresmonnaiesquelamonnaielocaleou
encorequiforcentconversionàuntauxfixéparl’état.
Encequiatraitauxgarantiesetcautionnements,ceux-cisontdelamême
naturequeceuxquel’onrencontredansn’importequelcontratcommercial
etvisentàlafoisunegarantied’exécutionoudesolvabilitédelapartdu
concédantouunegarantiedepaiementdelapartdulicencié.Commela
brancheexploitanted’unenouvelletechnologieestsouventuneentité
nouvellementcrééeetquin’apasunegrandecapitalisationoudontles
actifssontpeuimportantsadvenantliquidation,ilestsouventopportunde
demanderaupropriétaireréelouàunetiersecorporationliéeau
cautionnement,quitteàcequecelui-cisoitlimitéàunecertainehauteur.Je
n’insistepassurlebénéficededivisionetdiscussion,celui-ciprocèded’une
formulemaintenantstandardquetousceuxquiontsignéquelquedocument
bancaireconnaissent.
Afindeseprémunircontreleseffetsdévastateursquipourraientrésulterpour
unlicenciédelacessationdesopérationsduconcédant,ilestsouvent
importantdeprévoirunemisesousécrou(créationd’untrustoufiducieou
escrowenfaveurd’untiersindépendant)dusubstratdecequifaitla
technologie.Ilestmaintenant,parexemple,monnaiecourantedevoirde
tellesmisessousécroupourlescasdesourcedelogiciel.Celapermetau
licenciéd’avoirtoujoursunaccèsàlatechnologieetce,malgréladisparition
desonprincipal.
FISC
Ilnem’appartientpasdefaireiciunelonguediscussionsurlesaspectsfiscaux
relatifsauxtransfertsdetechnologie.Jemepermetsdevousréféreràl’article
demonassociéHuguesG.Richard,Impositiondesbrevets,dessinsindustriels,
marquesdecommerceetdroitsd’auteur,(1982,Associationquébécoisede
planificationfiscaleetsuccessorale).
Cequ’ilfautenretenir,c’estquelesbrevets,marquesdecommerce,droits
d’auteuret »knowhow »fontpartiedecettecatégoriedebiensdits
« incorporels »etque,touteintellectuellequ’ellesoit,cettepropriété
n’échappepaspourautantàl’emprisedelaLoidel’impôtsurlerevenu…
Ainsi,toutedépensepourl’obtentiond’unbrevetoud’undroitassimilable,soit
parleprocessusdel’inventionetdel’enregistrement,soitparsimple
acquisitiondoitêtreconsidéréecommeunedépenseencouruepourgagner
unrevenu.Cettedépenseconstitueraitcependantunpaiementàtitrede
capitaletdèslors,neseraitpastelquedéductiblesaufviauneallocationdu
coûtencapital.
« Lavented’unbrevetousaconcessionsouslicenceaurapourlespartiesdes
conséquencesfiscalesànepasnégliger.Lavented’unbrevetpourra
donnernaissanceàungainencapitaletenrécupérationd’amortissement.
Cetteventepourrait,dansd’autrescirconstances,donnernaissanceàun
revenud’entreprise.Lescritèrespourdéterminersilavented’unbrevet
engendreungainencapitalouenrevenussontlesmêmesqueceuxétablis
parlajurisprudencedanslecadredetransactionoùdesbiensded’autre
naturesontimpliqués.Ilarriveraàcertainesoccasionsquesousl’apparence
d’uncontratdevente,secacheenfinuncontratdelicence.Ilsera
généralementstipulédanscegenredecontratqueleprixd’achatdubrevet
seraétablienfonctiondunombredesunitésbrevetéesvendues.Dansun
cassemblable,lestribunauxverrontdanslespaiementseffectuéspar
versementslepaiementderoyaltiesplutôtqu’unepartieduprixdevente. »
Cequ’ilfautdégagercommerèglegénéralec’estquepourqu’unmontant
soitconsidérécommegainencapitalilfautqu’ilrésulted’unedispositionau
moinspartielled’undroitdepropriétédanscequifaitl’objetdetechnologie.
Lefaitqu’unelicencepermetteenplusdel’usagedubrevetl’usaged’un
certainknowhownechangerien.Unelicencenon-exclusiveaccordéepour
desfinslimitéesneseraitdoncêtreconsidéréecommeladisposition,même
partielle,d’unbrevetd’inventionetseraconséquemmentassimiléeàdu
revenu.
Lesmêmesrègless’appliquentavecquelquesvariantesauxautresdroitsde
propriétéindustrielleetjemepermetsdevousréférerauxbulletins
d’interprétationdeRevenuCanada,IT-143R2etIT-477.
Jevousrappelleégalementquetoutmontantforfaitairepayéinitialement
pourl’obtentiond’uneconcessionestgénéralementamortissablealorsque
lesredevancesetroyaltiespayablessubéquemmentconstituerontune
dépenseencouruepourgagnerdurevenuetserontconséquemment
déductiblesentrelesmainsdulicenciémaisimposablesentrelesmainsdu
concédant.Biensûr,pourleconcédant,unesommeforfaitairereçueàtitre
dedroitd’entréepourraêtresoitdurevenu,soitunesommedenature
capitale,suivantlecas.
Ànepasoublierégalementlesimportantesdispositionsayanttraitàla
retenueàlasourcepourlesnon-résidentsetquis’appliquentégalement,de
lamêmefaçon,maisavecdestauxvariables,pourcequifaitl’objetde
transfertdetechnologie.Ilconvientalorsdes’enréférerauxrèglementsde
mêmequ’auxnombreusesententesinter-étatsquirégissentcetaspectdu
fiscal.
CLAUSESPÉNALES
Selondeslimitespropresàchaquejuridictionvisée,lespartiesaurontsouvent
avantageàquantifierpréalablementlesdommagesquirésulteraientde
certainesinexécutionsducontrat,quelecontratsoitounonannuléou
annulableetce,afind’éviterquetousneseperdentdansdelongues
bataillesjuridiquesetcomptables.Desurcroît,fixerdèsledébutdes
dommagesliquidésouintérêtsmoratoiresadvenantdéfaut,estsouventun
incitatifpourlespartiesàbienetfidèlementrespecterlecontratquileslie.
CONTRÔLEETINSPECTION
Afindes’assurerdelaconformitédesdiversrapportsderedevancesde
mêmequedesactivitésdulicenciéenregarddecequifaitl’objetdela
licence,leconcédantauraintérêtetavantageàobtenircertainesgaranties
quantàl’exactitudedesrelevésquiluiserontdetempsàautresfournis.
Leconcédantdemanderaqu’onluifasserapport,danslesformesqu’il
déterminera,quantauxdiversregistresd’achatsetdeventesayanttraitàce
quifaitl’objetdelatechnologietransférée,cesrapportsdevant
accompagnerlesremises,surlabasedeséchéanciersconvenus.D’ailleurset
afindeseménageruneréservedeclientsadvenantrupturedesrelations,le
concédantaurapareillementavantageàobtenirlenomdetouslesclients
dulicenciéetce,afind’êtreenmesureéventuellementdelesprendreen
charge.
Parailleursleconcédant,ousesreprésentants,devraitpouvoirobteniraccès
surpréavisraisonnable,auxlivrescomptablesetregistresdefabricationdu
licenciépourêtreenmesuredevérifierl’exactitudedecesrapports.Comme
cesrapportssontsouventonéreux,unedesfaçonsd’yobvierestdespécifier
qu’advenantunevarianced’unpourcentagedonné,lescoûtsdetelles
expertiseetvérificationsserontàlaseulechargedulicencié.
Onpeutégalementobvieràcettevérificationensesatisfaisantduserment
d’unindividuquantàlavéracitéetl’exactitudedesrapportsouencoreen
convenantqueceux-ciserontcertifiésexactsetvérifiésparunexpert
comptable.
Afind’éviterd’êtresoumisàdes »préssionsindues »d’unlicenciéquineserait
paspleinementsatisfaitdecequifaitl’objetdelalicenceetdela
performancedecelle-ci,ilseraitopportunpourunconcédantd’indiquer
qu’aucunecompensationnepourraêtreeffectuéeparlelicenciéentreles
sommesduesexigiblesauconcédantetquelqueautreréclamationdu
licencié.Celaestparticulièrementvraidanslecasoùunconcédantafourni
diversmatériauxetélémentsàunlicenciéquiprendalorsprétextedela
moindrevétillepouralléguerdesdommagesconsidérablesetrefuserde
payer.
ASPECTSCONTENTIEUX:CONTREFAÇONETVIOLATIONDETIERSOUPARDES
TIERS
Leconcédantn’étantgénéralementpasprésentsurleterritoireetdansles
milieuxoùlelicenciéexploitelatechnologietransférée,c’estdonc
généralementaulicenciéqu’ilincomberaderelevertoutecontrefaçonou
usurpationdesdroitsdepropriétéindustrielleouautresserattachantàladite
technologie.
Lelicenciéaavantageàêtrevigilantpuisque,sommetoute,dansson
territoire,c’estluiquipaieuneredevancepourlatechnologieainsicopiéeou
usurpée.Ildevraitdoncêtrestipulécontractuellementquelelicencié
exerceraunevigilanceraisonnablesurlemarchéetqu’advenantqu’ilait
connaissancedequelquecontrefaçon,ileninformerapromptementle
concédantaveclemaximumdedétailspourquecedernierpuisseprendre
position.
Normalementilimcombeauconcédantdesanctionnersesdroitsde
propriétéindustrielleetd’instituerlui-mêmelesprocéduresjudiciaires
appropriées.C’estd’ailleursàsonavantagepuisqueluiseulagénéralement
lesupporttechniquepourcefaire,ilestaussisouventrisquédelaisserla
défensedesesdroitsàuntiersco-contractantquin’apeutêtrepasles
mêmesintérêtsouviséesàlongterme.Surtoutd’ailleurssilecontratdevient
caducadvenantpertedeconfidentialitéouinvalidationdesbrevetsen
faisantl’objet…!
Ilfaudradoncprévoirsidetellesprocéduresserontprisesparleconcédant
seulouconjointementaveclelicenciéet,advenantqueleconcédantne
veuillepasyparticiper,commentlelicenciépourraalorsprendreactionou
forcerleconcédantàyêtrepartie.Delamêmefaçon,ilfaudraprévoirqui
supporteralesfraisdetellesprocédures,quifourniralesressourceshumaines
ettechniquesetselonquellesmodalitéset,finalement,quiauradroitaux
bénéficesmonétairesendécoulant.
Lelicenciéétantenprincipetroublédanssajouissancedelatechnologie
transféréeparcesusurpations,ilfaudraégalementprévoiruneclauseà
l’effetquelesobligationsmonétairesdulicenciésontounonsuspendues
pendantcesprocéduresouquelessommesduesdoiventounonêtre
verséesauconcédantoudansuncompteenfiducie.Enfin,quelleportion
decessommesserviraounonàladéfensedesdroits.
DÉSACCORD
Advenantdésaccord,ilestcommunquelespartiestententdenégocierà
l’amiableunesolutionàleursdifférends.Advenantquetelsrapprochements
nepuissentsefaire,lespartiespeuventsoitallerdevantlestribunaux,soit
encores’enremettreàunconciliateuretsoumettrelelitigeàl’arbitrage.
C’estlàunequestiondepointdevueoudephilosophie,l’uneoul’autredes
approchesayantleursavantagesetinconvénients.
Chosecertaine,mêmesilaclausecompromissoireestmaintenantreconnue
endroitquébécois,ilfaudraitnéanmoinss’assurerquecelle-ci,advenantque
cettevoiequesoitchoisie,soitparfaiteetqu’elleestdenatureàlierde
façonfinalelesparties.
Ilfaudraitégalementprévoirqu’outrelesdifférendscontractuelsquisont
souventfacilementdiscutablesdevantuntribunald’arbitrage,ilnefaut
néanmoinspasperdredevuequel’urgencedelasituationforcesouventle
recoursàdesmesurespréliminairesd’injonctionoudesaisiequinepeuvent
émanerdeteltribunald’arbitrage.Ilfaudraitdoncprévoirdanstoutetelle
clausecompromissoirequedefaçonintérimaireetàtitred’accessoire,les
partiespourront,d’unefaçonoud’uneautre,recourirauxtribunauxayant
juridiction.
Àcetégard,ilestsouventdangereuxdestipulerd’avanceletribunaloù
l’instancejuridiqueaurajuridiction.Eneffet,lesprocéduresd’homolagation
étantcequ’ellessont,l’obtentiond’unjugementenOntariocontreune
compagniequinefaitaffairesqu’auQuébecobligeravraisemblablement
celuiquil’aobtenuàreprendrelesmêmesprocéduresauQuébec.Dèslors,
ilestsouventpréférabledenepaspréciserdetribunal,sinonceluidu
défendeur.
Parcontre,cequidevraitêtreprécisé,c’estledroitapplicable.Eneffet,ilest
toujourshasardeuxdes’enréféreràundroitétrangerquel’onnemaîtrisepas
nécessairementetquiprocèdesouventd’unautresystèmejuridique.
CONSIDÉRATIONSD’ORDREGÉNÉRAL:PHILOSOPHIEETAPPROCHE
L’élaborationd’uncontratapportantquelquetransfertdetechnologie,sous
quelqueforme,nedoitjamaisêtreconsidéréedansl’abstraitpuisquemême
s’ilportesurdesintangibles,ilconstituenéanmoinsunepartieimportantedu
patrimoineéconomiqued’uneentreprise.
C’estpourquoigénéralementilincombedebiencernerlasituationetle
rapportdeforceoud’intérêtentrelespartiesafindemieuxreprésentercelles-
ci.
Chosecertaine,lesavocatsnedoiventpasperdredevuel’essentieldes
négociations.Plusparticulièrement,lesavocatsnedoiventpasperdrede
vuequelesaspectsjuridiquesnesontgénéralementquel’accessoiredes
aspectscommerciauxettechniquesdutransfertvisé.
JeconclueraisurunecitationdeRobertGoldscheiderdanssonarticleThe
EnvironmentofLicensingNegotiations:FromaLawyer’sPointofView,telque
publiédansleLicensingLawHandbook(NewYork,ClarkBoardman,1986)à
lapage31:
« Attorneyscanplayasignificantroleinmanyaspectsofthelicensing
process.Theimpactofthesecontributionscanbeenhancedifthey
arejudiciouslyprovided,takingintoaccountthatstrategicbusiness
considerationsmaybemoreimprotantthanlegalcaveats.Broad
experienceinmanydifferentnegotiatingenvironmentscanenable
attorneystomakevaluablecontributionsbeyondthescopeofthe
specificlegalquestionsinvolved.Thismaybeespeciallytruein
internationaltransactions.
Theultimatetestoftheeffectivenessofattorneysinalltheseendeavors
iswhethertheyhavehelpedthepartiestrulyappreciatethechallenges
andpotentialproblemstheyface.Iftheattorneyssucceedinthis
regard,theywouldhavehelpedtominimizeproblemsduringthe
executionandimplementationoftheagreement,becausesuch
eventualitieswillhavebeenanticipatedandprovidedfor. »
Danstouslescas,ilnefautjamaisoublierqueseulssurviventlescontratsoù
chaquepartieytrouvesoncompte.Sanscetintérêtréciproque,oùchacun
faitàsamanièreunebonneaffaire,lemeilleurdescontrats »juridiques »est
vouéàl’échec.
ROBIC,ungrouped’avocatsetd’agentsdebrevetsetdemarquesdecommercevoué
depuis1892àlaprotectionetàlavalorisationdelapropriétéintellectuelledanstousles
domaines:brevets,dessinsindustrielsetmodèlesutilitaires;marquesdecommerce,marques
decertificationetappellationsd’origine;droitsd’auteur,propriétélittéraireetartistique,droits
voisinsetdel’artisteinterprète;informatique,logicielsetcircuitsintégrés;biotechnologies,
pharmaceutiquesetobtentionsvégétales;secretsdecommerce,know-howet
concurrence;licences,franchisesettransfertsdetechnologies;commerceélectronique,
distributionetdroitdesaffaires;marquage,publicitéetétiquetage;poursuite,litigeet
arbitrage;vérificationdiligenteetaudit;etce,tantauCanadaqu’ailleursdanslemonde.La
maîtrisedesintangibles.
ROBIC,agroupoflawyersandofpatentandtrademarkagentsdedicatedsince1892tothe
protectionandthevalorizationofallfieldsofintellectualproperty:patents,industrialdesigns
andutilitypatents;trademarks,certificationmarksandindicationsoforigin;copyrightand
entertainmentlaw,artistsandperformers,neighbouringrights;computer,softwareand
integratedcircuits;biotechnologies,pharmaceuticalsandplantbreeders;tradesecrets,
know-how,competitionandanti-trust;licensing,franchisingandtechnologytransfers;e-
commerce,distributionandbusinesslaw;marketing,publicityandlabelling;prosecution
litigationandarbitration;duediligence;inCanadaandthroughouttheworld.Ideaslive
here.
COPYRIGHTER
IDEASLIVEHERE
ILATOUTDEMÊMEFALLUL’INVENTER!
LAMAÎTRISEDESINTANGIBLES
LEGERROBICRICHARD
NOSFENÊTRESGRANDESOUVERTESSURLEMONDEDESAFFAIRES
PATENTER
R
ROBIC
ROBIC+DROIT+AFFAIRES+SCIENCES+ARTS
ROBIC++++
ROBIC+LAW+BUSINESS+SCIENCE+ART
THETRADEMARKERGROUP
TRADEMARKER
VOSIDÉESÀLAPORTÉEDUMONDE,DESAFFAIRESÀLAGRANDEURDELAPLANÈTE
YOURBUSINESSISTHEWORLDOFIDEAS;OURBUSINESSBRINGSYOURIDEASTOTHEWORLD
LAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRE
LAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRELAURENTCARRIÈRE
LAURENTCARRIÈRE